Quidam

(lyrics by J. Corcoran & B. Jutras; copyright 1996 by Cirque du Soleil)
Your world is yours
not mine Quidam.
Your dreams are yours.
You may have touched the stars
but they weren't moved.
And if you reach for me
I may not choose
to hold your hand.
I might smile
or I might turn away.
 
An ordinary man, Quidam.
I'm everyman.
I'm anyman.
 
Quidam, Quidam
la nuit recule.
D'un rêve à l'autre tu valses.
Du creux de toi
c'est bien le mal
qui dresse tes silences.
[French: Quidam, Quidam
The night recedes.
From one dream to another you waltz.
From the void of you
it is the hurt
that dresses up your silence.]
There's nothing left.
There's nothing right.
There's nothing wrong.
I'm one, I'm two.
I'm all yet none of you.
The truth, the lie,
the tear, the laughter,
the hand and the empty touch.
Here I am alone
waiting for the curtain call.
 
An ordinary man, Quidam.
I'm everyman. T'es l'inconnu.
I'm anyman. T'es l'étranger.
[French:
You're the unknown one.
You're the stranger.]
Quidam, Quidam
la nuit recule.
D'un rêve à l'autre tu valses.
Du creux de toi
c'est bien le mal
qui dresse tes silences.
[French: Quidam, Quidam
The night moves back.
From one dream to another you waltz.
From the void of you
it is the hurt
that dresses up your silence.]
Bailo en este lienzo de dolor.
Funámbulo sin mapa ni brújula.
La dulce locura mi sólo refugio.
Nazco en la sombra del payaso.
[Spanish: I dance in this cloth of pain.
A tightrope walker with neither map nor compass.
The sweet craziness my only refuge.
I am born in the shadow of the clown.]
Quidam, Quidam
la nuit recule.
D'un rêve à l'autre tu valses.
Du creux de toi
c'est bien le mal
qui dresse tes silences.
[French: Quidam, Quidam
The night moves back.
From one dream to another you waltz.
From the void of you
it is the hurt
that dresses up your silence.]
Quidam, Quidam
aux rives du rêve.
Au seuil de l'ombre, tu valses.
Autour de toi
c'est bien le mal
qui dresse tes silences.
[French: Quidam, Quidam
to the shores of a dream.
To the threshhold of the shade, you waltz.
Around you
it is the hurt
that dresses up your silence.]
Quidam, Quidam
la nuit recule.
D'un rêve à l'autre tu valses.
Du creux de toi
c'est bien le mal
qui dresse tes silences.
[French: Quidam, Quidam
The night moves back.
From one dream to another you waltz.
From the void of you
it is the hurt
that dresses up your silence.]

Link back to main page.